Xem Nhiều 11/2022 #️ Dịch Tiếng Anh Sang Việt Dịch Tiếng Anh Sang Việt / 2023 # Top 11 Trend | 3mienmoloctrungvang.com

Xem Nhiều 11/2022 # Dịch Tiếng Anh Sang Việt Dịch Tiếng Anh Sang Việt / 2023 # Top 11 Trend

Cập nhật thông tin chi tiết về Dịch Tiếng Anh Sang Việt Dịch Tiếng Anh Sang Việt / 2023 mới nhất trên website 3mienmoloctrungvang.com. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

* Trong xu thế toàn cầu hóa ngày nay, tầm quan trọng của tiếng Anh không thể phủ nhận và bỏ qua vì nó được dùng phổ biến ở mọi nơi trên thế giới. Cùng với sự phát triển của Kinh tế, Công nghệ, Y học, Kỹ thuật và Giáo dục… đó là những nơi mà tiếng Anh đóng vai trò quan trọng nhất. – Trong môi trường doanh nghiệp, ngôn ngữ chung nhất và quan trọng nhất rõ ràng là tiếng Anh

. Thêm nữa, công việc chất lượng cao đòi hỏi con người phải có trình độ, kinh nghiệm, khả năng hiểu, giao tiếp và trình độ Dịch thuật tiếng Anh cũng phải thật cao. – Chính vì vậy, Dịch vụ dịch thuật tiếng anh ra đời cùng với sự phát triển của tiếng anh đã trở thành Một mối quan tâm lớn khác, đặc biệt cụm từ “Dịch thuật tiếng Anh” là cụm từ được tìm kiếm rất lớn trên các trang mạng tra cứu.

Tầm quan trọng của tiếng Anh

* Bất kì một giao dịch nào, ở một quốc gia nào, hình thức nào… Tiếng anh vẫn là đóng vai trò chủ chốt, là phương tiện trao đổi thông tin và là một phần của sự thành công. – Tuy nhiên, không phải ai cũng có thể dễ dàng dịch được những văn bản tiếng Anh thông thường, những bản dịch thuật hợp đồng tiếng Anh.

Những tài liệu dịch thuật chuyên ngành tiếng Anh khó đến những bản dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành chuyên sâu

– Việc dịch thuật tiếng Anh không chỉ dựa trên kiến thức người dịch, mà còn đòi hỏi những kỹ năng nhất định.

Dịch thuật Asean địa chỉ Dịch tiếng Anh sang Việt tin cậy của Quý khách hàng

* Hiện nay, trên thị trường có hàng trăm, hàng ngàn các đơn vị, công ty dịch thuật, các Trung tâm dịch thuật nói chung. Và các Công ty dịch thuật Tiếng Anh, các Trung tâm dịch thuật Tiếng Anh nói riêng. – Nhiều nhất tập trung ở thành phố Hà Nội, nhưng trong dãy hàng trăm, hàng ngàn các đơn vị dịch thuật đó. Để tìm được một đơn vị dịch thuật vừa Uy Tín – Chuyên Nghiệp, Chuẩn Xác – Đúng Hạn mà giá dịch thuật tiếng Anh lại rẻ nhất. Thì quả thật cũng không phải là dễ đối với Qúy Khách.

– Đối với DỊCH THUẬT ASEAN. Chúng tôi luôn đặt uy tín lên hàng đầu, coi uy tín là Thương Hiệu của mình. Mỗi một chuyên ngành chúng tôi đều có những chuyên gia dịch thuật tiếng anh đầu ngành thẩm định và chịu trách nhiệm bản dịch với Công ty. – Từ đó, DỊCH THUẬT ASEAN sẽ chịu trách nhiệm về nội dung bản dịch, thời gian hoàn thành bản dịch với Qúy Khách Hàng.

* Trên thực tế, có thể Qúy Khách đã rơi vào trường hợp gửi hồ sơ, tài liệu cho một Trung tâm dịch thuật tiếng anh, hoặc một Công ty dịch thuật tiếng anh. Và khi nhận lại bản dịch thuật đó thì lại sơ sài, không sát nghĩa, thậm chí là sai nội dung bản gốc, làm ảnh hưởng đến công việc, cơ hội của Qúy Khách. – Nhưng khi liên hệ lại thì những Trung tâm hoặc Công ty đó lại có thái độ không hợp tác, không nhận chỉnh sửa bản dịch hoặc không chịu trách nhiệm về bản dịch của mình.

Đó đương nhiên là những địa chỉ dịch thuật tiếng anh không có uy tín và thương hiệu, chắc hẳn lúc đó Qúy Khách sẽ vô cùng thất vọng và khó chịu.

* Công Ty Cổ Phần DỊCH THUẬT ASEAN chúng tôi. Sẽ thay Qúy Khách giải quyết những vướng mắc và sự khó chịu đó.

Và những khó khăn thường gặp phải đó sẽ không bao giờ có trong các hồ sơ, văn bản hay tài liệu dịch và đó cũng không bao giờ là phong cách làm việc của DỊCH THUẬT ASEAN chúng tôi.

ĐẶC BIỆT: nó sẽ không còn là vấn đề nếu DỊCH THUẬT ASEAN được phục vụ Quý Khách.

DỊCH THUẬT ASEAN CUNG CẤP DỊCH VỤ DỊCH THUẬT TIẾNG ANH UY TÍN NHẤT TẠI HÀ NỘI, VIỆT NAM

– Sở hữu đội ngũ chất sám trên 10.000 chuyên gia Biên Dịch Viên và Cộng Tác Viên, 100% kinh nghiệm từ 5 đến 15 năm trong lĩnh vực dịch thuật tiếng anh tại Hà Nội, dịch thuật hồ sơ du học, xin visa tiếng Anh, Dịch thuật tài liệu tiếng Anh, dịch thuật tiếng anh chuyên ngành, trình độ của họ từ Cử Nhân Ngoại Ngữ trở lên. – Một phần trong số họ hiện đang làm việc trực tiếp tại CÔNG TY DỊCH THUẬT ASEAN, số đông còn lại thì họ hiện đang sinh sống, học tập và công tác ở khắp nơi trên thế giới. Họ đều được đào tạo ở các Học Viện, các trường Đại Học danh giá, nổi tiếng nhất ở cả trong nước và nước ngoài.

Lý do Bạn nên chọn “Dịch tiếng Anh sang Việt” của DỊCH THUẬT ASEAN?

1. Dịch Thuật Công Chứng Tiếng Anh Uy Tín Nhất. 2. Dịch Thuật Công Chứng Tiếng Anh Nghiệp Nhất. 3. Dịch Thuật Công Chứng Tiếng Anh Chuẩn Xác Nhất. 4. Dịch Thuật Tiếng Anh Giá Rẻ Nhất, Chi phí dịch thuật công chứng tiếng Anh rẻ nhất. 5. Dịch Thuật Công Chứng Tiếng Anh Lấy Ngay. 6. Cam kết bảo mật tuyệt đối thông tin Qúy Khách Hàng. 7. Giao nhận tài liệu tận nơi trên toàn quốc. 8. Luôn đúng hạn và bảo hành bản dịch trọn đời..

DỊCH THUẬT ASEAN – DỊCH THUẬT TIẾNG ANH MỌI CHUYÊN NGÀNH CHUYÊN NGHIỆP VÀ CHÍNH XÁC NHẤT

– Dịch thuật tiếng anh chuyên ngành xây dựng:

– Dịch thuật tiếng anh chuyên ngành kỹ thuật:

– Dịch thuật tiếng anh chuyên ngành kinh tế – xã hội – bảo hiểm:

– Dịch thuật tiếng anh chuyên ngành y tế – y học – y dược – y khoa:

– Dịch Thuật tiếng Anh chuyên ngành Công Nghệ Thông Tin:

Dịch Thuật Website tiếng Anh chuyên nghiệp – chuẩn xác.

Dịch thuật công chứng tiếng Anh hồ sơ cá nhân, hồ sơ du học, xin visa, du lịch, thăm thân..

ASEAN – Số 1 Công ty cung cấp dịch vụ dịch thuật tiếng Anh và dịch thuật tiếng Anh sang tất cả các ngôn ngữ khác trên thế giới.

* Dịch thuật tiếng Anh, sang tất cả các ngôn ngữ khác trên thế giới như:

,Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Pháp

,Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Nhật

, Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Nga

, Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Trung

, Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Đức

, Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Hàn

, Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Ý

, Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Tây Ban Nha

, dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Slovakia …

Đến các ngôn ngữ ít thông dụng hơn như:

,Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Phần Lan,

,Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Thái Lan

, Dịch thuật tiếng anh sang Tiếng Séc

, Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Hà Lan

, Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Malaysia

, Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Đan Mạch

, Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Lào

, Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Campuchia Chính Xác Nhất Hà Nội

, Dịch thuật tiếng anh sang tiếng Indonesia,…

Và Dịch thuật tiếng Anh sang tất các thứ tiếng khác nếu quý khách có yêu cầu… – Đối với tài liệu có nhiều trang, DỊCH THUẬT ASEAN sẽ có chính sách hỗ trợ và giảm giá ngay cho quý khách.

📣📣HÃY LIÊN HỆ NGAY VỚI DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP ASEAN ĐỂ SỬ DỤNG DỊCH VỤ TỐT NHẤT!

CÔNG TY CỔ PHẦN CÔNG NGHỆ DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP ASEAN

DỊCH THUẬT NHANH-UY TÍN-CHUẨN XÁC

☎️ ĐT: 02473049899 – 0462 934.222. Hotline: 0936 336 993

✉️ Email: hanoi@dichthuatasean.com – saigon@dichthuatasean.com

👉 Địa chỉ: 28 Liễu Giai, Ba Đình, Hà Nội.

Zalo,Viber :0936336993 – Sky: diepnv1606

Google Và Việc Dịch Tiếng Anh Sang Tiếng Việt / 2023

Công cụ hữu ích dịch tiếng Anh sang tiếng Việt và dịch tiếng Việt sang tiếng Anh

Khi cần dịch tiếng Anh sang tiếng Việt hay dịch tiếng Việt sang tiếng Anh, có thể điều đầu tiên chúng ta nghĩ đến là Google Translate, một công cụ miễn phí nhưng lại rất phổ biến và tiện dụng cho chúng ta. Với nó, chúng ta có thể dịch một cách khá tốt trong việc dịch tiếng Việt sang tiếng Anh và dịch tiếng Anh sang tiếng Việt.

1/ Nếu file cần dịch tiếng Anh sang tiếng Việt hay tiếng Việt sang tiếng Anh là một file .doc, .docx, .odf, .pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls hoặc .xlsx

Chúng ta thực hiện như sau:

Bước 1: Truy cập vào trang https://translate.google.com.vn/

Bước 2: Chọn thẻ “Tài liệu”

Bước 3: Chọn nút “Duyệt qua máy tính của bản” và tìm đến file cần dịch.

Bước 2 & 3 xem hình bên dưới

Ví dụ: trong bài viết này chúng tôi dùng file chúng tôi với nội dung là:

Phu Ngoc Viet Translation (PNVT) has been the most Trusted translation company in Vietnam. Our achievement results from the devotion and non-stop efforts of an experienced team of translators who have been in real practice of many fields. PNVT – a Vietnam Translation Company – came into shape for the purpose of connecting languages in a Global business environment. With us, languages are conveyed in their most “explicit interpretation”. Gradually, we connect Vietnam’s business to the World.

Chú ý: Chúng ta chỉ có thể dịch 1 file duy nhất, không thể chọn nhiều file cùng một lúc.

Bước 4: Sau đó chọn nút “Dịch”

Bước 5: Xem kết quả (Phóng to bằng tổ hợp phím Ctrl + và thủ nhỏ bằng Ctrl -)

Nội dung google dịch như sau: Dịch thuật Phú Ngọc Việt (PNVT) là công ty dịch thuật đáng tin cậy nhất tại Việt Nam. Thành quả của chúng tôi là kết quả từ sự tận tâm và nỗ lực không ngừng nghỉ của một đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm, những người đã thực hành trong nhiều lĩnh vực. PNVT – một công ty dịch thuật Việt Nam – ra đời với mục đích kết nối các ngôn ngữ trong môi trường kinh doanh toàn cầu. Với chúng tôi, các ngôn ngữ được truyền đạt theo cách diễn giải rõ ràng nhất của họ. Dần dần, chúng tôi kết nối doanh nghiệp của Việt Nam với Thế giới.

Nói chung bản dịch có nội dung tương đối và cũng khá chuẩn, chúng ta có thể đọc và hiểu được nội dung chính của đoạn văn bản trên.

2/ Nếu chúng ta có đoạn văn bản, chúng ta có thể dịch trực tiếp trên google dịch

Bằng cách chọn thẻ Văn bản thay vì Tài liệu như hình có bước 1, 2 và 3 ở trên. Sau khi dán nội dung ở cột bên trái, ta sẽ có kết quả bản dịch tiếng Việt ở cột bên phải, gooogle tự động dịch sang tiếng Việt luôn. Xem hình bên dưới

Tương tự, bạn có thể dùng google dịch để dịch tiếng Việt sang tiếng Anh và bất kỳ ngôn ngữ nào khác mà có trong danh sách ngôn ngữ sẵn có. Hiện tại Google dịch chỉ có thể dịch được 108 ngôn ngữ trên thế giới.

Những đặc điểm của Google Translate

– Nó có thể giúp bạn dịch một đoạn ngắn, hoặc nguyên một trang web từ tiếng anh sang tiếng việt và ngược lại.

– Tuy nhiên google translate không tốt lắm trong việc dịch các đoạn văn bản dài. Đối với tài liệu có kích thước lớn người dùng cần tải lên cả tài liệu để dịch.

– Như vậy Google kết hợp cả công nghệ máy tính với các bản dịch con người để cải tiến chất lượng bản dịch hàng ngày.Người dùng sau khi xem bản dịch có thể hỗ trợ Google cách dịch khác khi thấy kết quả không được tốt, hỗ trợ này có thể được sử dụng trong các lần dịch sau.

Tuy nhiên một bản dịch dài của Google translate không đủ chỉnh chu để có thể dùng cho những công việc quan trọng. Bạn chỉ nên dùng nó cho công việc riêng, hoặc nhưng đoạn văn bản ngắn ( ví dụ như tài liệu học tập ).

Tuy google translate là công cụ hữu ích, giúp chúng ta nắm được nội dung văn bản, tuy nhiên vẫn không đảm bảo chất lượng bản dịch như “con người” được. Để có được một bản dịch chính xác, thì google dịch không thể làm được, mà lúc đó cần phải có một công ty dịch thuật, họ sẽ đảm bảo cho bạn có một bản dịch ưng ý và chuẩn xác nhất.

Bí Quyết Dịch Thuật Tiếng Việt Sang Tiếng Anh Thành Công / 2023

Trước khi bạn bắt đầu dịch thuật bất cứ điều gì, hãy chắc chắn rằng bạn đã đọc qua tác phẩm một vài lần và hiểu rõ những gì nhà văn đang nói, và chính xác là “cách” họ đang cố gắng truyền đạt điều đó, ghi chú về bất cứ điều gì nổi bật đáng chú ý với bạn, và làm đánh dấu bất cứ điều gì bạn nghĩ có thể khó dịch. Cuối cùng, hãy nghiên cứu cụm từ thành ngữ nào hoặc thậm chí chỉ những ý tưởng trong đoạn văn mà bạn không hiểu đầy đủ.

Xác định thời thì, cấu trúc, ngữ pháp của câu sẽ sử dụng trong bài dịch

Tiếng Anh có 12 thì khác nhau. Vì vậy khi đưa ra sự lựa chọn muốn dịch Tiếng Việt sang Tiếng Anh bắt buộc bạn phải nắm vững ngữ pháp của các thì này để ứng dụng cho phù hợp.

Dịch câu từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh

Bước này khá đơn giản khi dựa vào thì, ngữ cảnh câu văn và mạch chuyện rồi dịch từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh theo từng đoạn văn bản. Nhưng khi dịch thuật, bạn vẫn phải đảm bảo sự liên kết để câu văn tạo được sự liền mạch, chính xác về ý nghĩa.

Với những câu văn phức tạp, không rõ nghĩa, bạn nên tách câu văn đó thành những câu nhỏ hơn để câu văn khi dịch thuật lại được hiểu ý chuẩn xác nhất.

Sau khi dịch xong toàn bộ văn bản, bạn nên đọc lại bản dịch của mình một lần và kiểm tra, chỉnh sửa câu văn cả về nội dung, ngữ pháp và âm điệu.

Một văn bản được coi là hoàn chỉnh bao giờ cũng có sự liên kết chặt chẽ với nhau giữa các sự kiện xảy ra trong văn bản về thời gian, không gian, hành động xảy ra mà bạn sắp xếp chúng theo cách hợp lý, thuần văn hóa Anh nhất.

Bước cuối cùng nhưng vô cùng quan trọng đó là rà soát toàn bộ văn bản một lần cuối khi dịch từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh. Bạn sẽ đối mặt với nhiều khó khăn với những văn bản không đúng chuyên ngành, tuy nhiên qua đó bạn sẽ thu nạp “kha khá” những kiến thức vô cùng mới mẻ và bổ ích.

Liên kết câu là điều bắt buộc trong văn bản Tiếng Anh

Nếu chưa tự tin về khả năng dịch thuật, bạn hãy tìm đến sự trợ giúp của những người đã có kinh nghiệm, các chuyên gia sẽ hướng dẫn, góp ý và đưa ra cho bạn những lời khuyên quý giá về văn phong, ngữ pháp. Từ đó, bạn sẽ cải thiện và phát triển khả năng dịch thuật của bản thân.

Dịch Tiếng Việt Sang Tiếng Anh Chuẩn Nhất Nhanh Trong Ngày / 2023

Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh các tài liệu du lịch

Để đi du lịch nước ngoài, đặc biệt là các nước châu Âu, Mỹ, Úc…thì tài liệu cần phải dịch tiếng Việt sang tiếng Anh, một số tài liệu thông thường gồm:

Hồ sơ cá nhân: CMND hoặc căn cước công dân, giấy khai sinh, hộ khẩu (tuỳ theo yêu cầu mà cần phải dịch nguyên cuốn hay chỉ dịch chủ hộ và người cần đi du lịch), hộ chiếu

Sơ yếu lý lịch

Giấy tờ chứng minh nghề nghiệp, việc làm: tùy đối tượng mà có giấy tờ riêng như thẻ sinh viên, hợp đồng lao động, giấy xác nhận lương / thu nhập….

Các tài liệu chứng minh tài chính: Sổ tiết kiệm, xác nhận số dư tài khoản, sao kê…

Giấy tờ sở hữu tài sản: sổ hồng, sổ đỏ, cà vẹt xe…

Để dịch tiếng Việt sang tiếng Anh tài liệu du lịch cần chú ý đến sự thống nhất về tên, ngày tháng năm sinh, địa chỉ vì nếu không thống nhất hồ sơ sẽ bị từ chối. Đặc biệt trong trường hợp tài liệu được nhiều người dịch thì việc thống nhất các thông tin này cần phải đề cao hơn, vì mỗi người dịch một cách, nhất là địa chỉ, cái địa chỉ thường không thống nhất với nhau. Ngoài ra, để dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn cần phải chú ý đến tên cơ quan, công ty phải đúng như trên giấy phép đăng ký kinh doanh của chúng.

Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh các tài liệu du học

Để dịch tiếng Việt sang tiếng Anh tài liệu du học, bạn cần đọc kỹ quy định về các thành phần hô sơ yêu cầu, tốt nhất nên liệt kê thành một danh sách trên tờ giấy, sau đó lọc ra và giao cho PNVT thực hiện. Hồ sơ dịch tiếng Việt sang tiếng Anh của tài liệu du học cũng tương tự với dịch tiếng Việt sang tiếng Anh cho hồ sơ du lịch, tuy nhiên bổ sung thêm bằng cấp hay các giấy chứng nhận tốt nghiệp / hoàn thành chương trình học của trường, học bạ, thẻ học sinh / thẻ sinh viên, giấy xác nhận sinh viên của trường…

Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh các tài liệu định cư

Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh đối với tài liệu định cư cần chú ý đến thủ tục hồ sơ yêu cầu, bạn cần soạn ra danh sách yêu cầu về thành phần hồ sơ, và sau đó chuyển cho chúng tôi xử lý. Trong hồ sơ cần dịch tiếng Việt sang tiếng Anh tài liệu định cư, cũng gần giống với dịch tiếng Việt sang tiếng Anh tài liệu du lịch, có thể bổ sung thêm lý lịch tư pháp, tức chứng minh không phạm tội, không có tiền án tiền sự. Ngoài ra, bạn có hồ sơ gì bạn thấy có ích thì bổ sung vào như giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, chứng nhận cổ đông, định giá tài sản….

Ngoà ra, bạn cần chú ý phần họ tên, ngày tháng năm sinh, địa chỉ trên các thành phần hồ sơ phải thống nhất với nhau, nếu không thống nhất phải có giấy chỉnh sửa/điều chỉnh có xác nhận của cơ quan chức năng. Nếu không kiểm tra trước, đến khi phát hiện thì sợ không kịp, ảnh hưởng đến thời gian xét duyệt hồ sơ dịch tiếng Việt sang tiếng Anh của bạn.

Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn nhất

Theo PNVT, thì những loại hồ sơ trên, để Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn nhất thì chỉ cần cơ quan tiếp nhận và đồng ý bản dịch thì gọi là chuẩn nhất vậy. Chúng tôi đi từ thực tế mà nói. Thật vậy, những chúng ta biết, loại bản dịch cho tài liệu du lịch, định cư, du lịch…thì điểm mấu chốt là thời gian, nghĩa là phải “tốc độ”, nếu mình cứ ngồi mần mò thì thời gian không đủ làm điều đó, mà đôi khi việc làm văn phong thật là tốt lại rơi vào lỗi không thống nhất tên gọi, hay tên cơ quan không chính xác vì không có đủ thời gian tra cứu.

Hiểu được đặc tính và yêu cầu cấp thiết trên thì Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn nhất là miễn sao được việc, vì tài liệu này cơ quan chức năng chỉ cần xem xong, cất vào hồ sơ lưu trữ là xong, không đưa ra ngoài công chứng. Nói như vậy không có nghĩa là muốn dịch sao thì dịch, bản Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn nhất vẫn phải đáp ứng những cấu trúc câu, văn phạm phải đúng và thuật ngữ chuyên ngành cũng phải đáp ứng.

Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh các tài liệu chuyên ngành

Các tài liệu chuyên ngành phải nói đến là tài chính, ngân hàng, kế toán, luật, kỹ thuật máy móc, hóa học….để dịch tiếng Việt sang tiếng Anh tốt các tài liệu này, thì biên dịch phải có năng lực tiếng Anh và năng lực chuyên môn:

Một vấn đề khác của dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuyên ngành là dịch thuật các website, mà website là nội dung công bố công khai, được người nhiều người đọc, nhưng xem, vì vậy cần phải chuyển tải sang tiếng Anh sao cho pro nhất, nếu không bản dịch sẽ không chuyển tải hết đại ý của bản gốc tiếng Việt.

Chú ý về thời gian gởi và nhận tài liệu cần dịch

Để công chứng bản dịch tiếng Việt sang tiếng Anh trong ngày, bạn cần phải chú ý đến thời gian chuyển tài liệu cần dịch và bản chính cho PNVT, cụ thể:

i) Đối với tài liệu cần dịch: Bạn cần phải gởi thật sớm tài liệu cần cho chúng tôi, tốt nhất là trước 9 giờ sáng của ngày, bạn có thể chụp ảnh gởi zalo, tin nhắn, hay email…miễn sao nhân viên chúng tôi nhận được. Sau đó chúng tôi phân công đúng cho từng biên dịch để tiến hành dịch ngay.

ii) Đối với bản chính/ bản sao y bản chính: nếu bạn lo lắng về bản chính, có thể giao bản sao y bản chính tuy nhiên phải có xác nhận của phường/ quận đầy đủ. Bạn nên chuyển bản chính này qua văn phòng chúng tôi tại:

Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt

Địa chỉ: 217/2A1 Xô Viết Nghệ Tĩnh, Phường 17, Quận Bình Thành, TPHCM

(Căn thứ 2 của hẻm 217, Cách vòng xoay hàng xanh 100m, hướng về Cầu Thị Nghè, Quận 1 hay Thảo cầm Viên Sài Gòn)

Chú ý về tính xác thực của bản chính và bản sao y bản chính

Con dấu và chữ ký phải đúng thẩm quyền , phải rõ ràng, cụ thể là phải ghi rõ chức vụ của người ký. Con dấu cần phải nguyên vẹn, những không nguyên vẹn cũng vô giá trị.

Nội dung không được tẩy xóa, sửa đổi. Nếu có sửa đổi phải có dấu xác nhận chỗ sửa chữa.

Phải có số của tài liệu, ngày lập tài liệu. Nếu không, tài liệu dịch tiếng Việt sang tiếng Anh không được công chứng.

Tên người ký có thẩm quyền không rõ

Chú ý về bản photo trước khi công chứng dịch tiếng Việt sang tiếng Anh

Để thuận tiện và đúng quy định thì bản photo của tài liệu dịch tiếng Việt sang tiếng Anh cần phải đúng như bản cần công chứng, chẳng hạn, bản gốc 2 mặt, thì bản photo cũng phải photo thành 2 mặt. Đặc biệt, đối với những tài liệu nhiều trang thì cần phải tuân thủ nghiêm ngặt vì chỉ một mải mai nhỏ là có thể dẫn đến thiếu sót thì cho dù có công chứng dịch tiếng Việt sang tiếng Anh, tức có đóng dấu của Phòng tư pháp quận hay phòng công chứng tư nhân thì bản công chứng này cũng không dùng được.

Nếu bạn sử dụng dịch vụ dịch tiếng Việt sang tiếng Anh của PNVT, mọi hồ sơ đều được chúng tôi photo hết cho bạn, bạn không phải lo âu, chỉ cần giao bản chính hoặc bản sao y bản chính, chúng tôi sẽ làm tất cho bạn.

Tại sao chọn dịch tiếng Việt sang tiếng Anh của PNVT?

Sở dĩ dịch tiếng Việt sang tiếng Anh của PNVT được nhiều khách hàng tin dùng và truyền miệng giới thiệu vì các lý do sau:

Nội dung bản dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn nhất

Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh nhanh trong ngày vì biên dịch có mặt và làm việc chính thức tại văn phòng. Đây là ưu điểm của PNVT mà ít công ty dịch thuật nào có được, hầu như họ thuê ngoài, làm việc trực tiếp.

Biên dịch viên có đầy đủ kiến thức và có tâm với nghề, có trách nhiệm cao

Xử lý và chỉnh sửa bản dịch nhanh khi có phản hồi từ khách hàng

Hồ sơ công chứng được chúng tôi thực hiện hoàn chỉnh, bạn chỉ cần nhận và nộp cho cơ quan chức năng

Bản dịch tiếng Việt sang tiếng Anh sau khi được dịch xong, được kiểm tra lại để hạn chế sai sót

Chỉ cần giao bản chính, chúng tôi thực hiện toàn bộ công tác photo, in ấn hết cho bạn

Được tư vấn và hướng dẫn xử lý khi tài liệu bản chính không phù hợp

Cam kết của PNVT:

Nội dung bản dịch tiếng Việt sang tiếng Anh đúng với bản gốc

Hỗ trợ công chứng nhanh trong ngày, nếu vì lý do bất khả kháng, chúng tôi sẽ công chứng vào sáng sớm hôm sau, trước 10h sáng hôm sau bạn sẽ có bản dịch

MIỄN PHÍ chỉnh sửa, đính chính đến khi nào hoàn thiện bản dịch.

MIỄN PHÍ công chứng lại nếu do lỗi của chúng tôi.

Bạn cần dịch tiếng Việt sang tiếng Anh công chứng trong ngày, để bạn an tâm và không phải đi lại nhiều, chỉ cần nhận bản dịch có công chứng và nộp cho cơ quan thẩm quyền như lãnh sự quán, đại sứ quán…thì PNVT là công ty dịch tiếng Việt sang tiếng Anh phù hợp nhất cho bạn. Tuy nhiên, chúng tôi chỉ tiếp nhận 5 khách hàng đầu tiên vì mỗi khách hàng thường cũng 10 trang, 5 khách là 50 trang/ ngày cũng là khối lượng tài liệu lớn. Hãy bắt máy và gọi ngay chúng tôi để sáng giao chiều lấy bản dịch!

Bạn đang xem bài viết Dịch Tiếng Anh Sang Việt Dịch Tiếng Anh Sang Việt / 2023 trên website 3mienmoloctrungvang.com. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!